Romanji
Kirei ni saita haru no hana
Boku no meni wa sou utsuranai
Kimi ga koko ni inai nara
Kono sekai ni miru mono wa nai
Nothing matters
So now I'm sitting in the darkness
Missing the light that you brought to my life
And it just ain't fair
Kimi ni todoku you ni… I swear
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
Ima aeru nara
Ima aeru nara
Ima no utsukushii kagayaki miru tabi no
Kimi no hohoemi omoidasazu ni irarenai
Kimi no kakera no atsumete shimau
Kasumu kioku no naka de wa aeru no ni
I rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
Ima aeru nara
Ima aeru nara
I need you back with me baby (baby)
So, baby, come back to me
So would you come back to me
You know... ima
My life without you
Kaketa ai no uta
Ima anata no imi wa anata ni utau to shitara
Anata he to utau watashi no kotonoha wa
Dakishimeta kazu dake kizutsuiteku deshou
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
I'll be your shelter from the storm just have you by my side
Ima aeru nara
Ima aeru nara
Kanji
きれいに咲いた春の花
僕の目にわそう映らない
君がここにいないなら
この世界に見ろ物はない
Nothing matters
So now I'm sitting in the darkness
Missing the light that you brought to my life
And it just ain't fair
君に届くように。。。I swear
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
今会えるなら
今会えるなら
今の美しい輝き見るたびに
君の微笑み思い出さずにいられない
君のかけらの集めてしまう
かさむ記憶の中でわ会えるのに
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
今会えるなら
今会えるなら
I need you back with me baby (baby)
So, baby, come back to me
So would you come back to me, dear?
You know...今
My life without you
かけた愛の歌
今あなたのいみはあなたに歌うとしたら
あなたへと歌う私のことのはわ
抱きしめた数だけ傷ついてくでしょう
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
今会えるなら
今会えるなら
Translation
The beautiful spring flower has blossomed
But it doesn’t seem to be reflected in my eyes
If you are no longer here
There is nothing in this world I want to see
Nothing matters
So now I’m sitting in the dark
Missing the your light that you brought to my life
And it just ain’t fair
I wish I could reach you… I swear
I’d rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you in my arms
I’ll be your shelter from the storm just to have you by my side
If I could meet you now
If I could meet you now
Even now you radiate beauty every time I see you
I don’t want to remember just your smile
I’ll collect all your broken pieces
If only I could meet you within this hazy memory
I’d rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you in my arms
I’ll be your shelter from the storm just to have you by my side
If I could meet you now
If I could meet you now
I need you back with me baby (baby)
So, baby, come back to me
So would you come back to me
You know now my life without you is like an incomplete love song
Now if I sing your significance to me to you
I’ll sing to you my waka*
I wonder if we will get hurt like the number of times we held one another
I’d rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you in my arms
I’ll be your shelter from the storm just to have you by my side
If I could meet you now
If I could meet you now
*a Waka is a type of traditional Japanese poem, I think he is referring to the poem/lyrics that are shown in the music video.
(c):http://mylifex.wordpress.com